雖然我是寫C比較多, 但是總是難免需要弄一點UI, 要我寫Win32的東西我會本能性抗拒, 所以一般都是走Web介面. 一旦要寫Web介面, 要繁複在Browser和Console切換, 總是麻煩, 所以我去抓了Zend Studio來專門寫PHP用, 不負所望的, 該有的功能一點也不少(SCP Client, Line Number….etc), 該多的功能我一個都用不到(Local debug, Debug Server, ADODB Interface….), Zend Studio雖然是Java Base的東西, 不過跑起來還算順暢, 可能是因為我機器的RAM都夠吧.
可是用起來有一點非常不滿, Zend Studio會自動偵測你的Locale, 所以一裝好打開就是中文介面, 不過是殘體簡體中文.
雖然說可以在Options裡頭換回英文版, 但是不曉得為什麼, 在我的x31上每次切到英文版, 下次開啟還是簡體中文版, 每次都要去改一下實在較人很不爽, 所以才自己想辦法繁體中文化.
繁體化的方式很單純, 先找出ZendIDE.jar這個檔案, 知道這是所有的Resource jar Archive, 然後解開後用DJ Java Decompiler把zh的Resource Files反組譯後, 用Word(沒錯, 簡繁互轉我真的覺得Word轉的比較好)轉換完後塞回去, 最後用JDK重新compile起來.
這個動作就碰到了一些問題, 只要我重新compile回去後, 一開就發現zh locale完全消失, 雖然符合我想要的樣子啦!(我只是不想看到簡體中文) 不過事情做到一半實在很不爽. 所以去查了一下class file的header, 發現原來是我用的JDK 1.5太新了, Zend Studio用的是JDK 1.4 來Compile的, 於是乎抓了JDK 1.4來compile, 一試成功!
我不知道有多少人也在用Zend Studio, 不過為了推廣繁體中文, 還是放出來給大家分享一下! 請由下頭的連結抓取吧! 抓完放到該放的地方重開Zend Studio就成啦!
請注意, 目前只套用過Zend Studio 5.5 Build 270, 在Win32跟Mac OSX都沒問題.
翻譯部份翻得很爛, 我完全丟給Word轉, 如果有寫要改掉的字串, 請留言或Mail給我吧, 我會更新版本的. 請有抓去用了沒問題的人協助回報一下OS跟Zend Studio版本, 感謝.
Zend Studio 5.5 Build 270 Traditional Chinese Locale
2006/06/11補: 應觀眾要求, 給點Magic Words, 通常軟體註冊最好是註冊給這個軟體的名字, 然後該大寫該小寫的都不要動, 當然加上版號是很蠢的事情, 千萬別做! 前幾天夢到媽祖, 祂托夢給我這一串字 “PT1RT3pBak00RWpNeGNUUndZME16VWtN”, 我想東想西想不通, 突然想到媽祖托夢時給我的信封上寫著B64-Rev-B64, 我一下子搞清楚這怎麼一回事了, 原來這就是永久使用的秘訣.
(看不懂我沒辦法….神明托夢總是有點玄機)
謝謝你的中文化 !!!
thank you very much again!
sorry, but i really don’t the magic words @_@!!!
To FK:
不客氣, 可以的話能否讓我知道一下你用的OS/版本?
有位朋友跟我反應他的Redhat沒辦法用 🙁
可是我有一種「用了Linux就會死」的病啊….
謝謝你的中文化
我個人也是繁體中文的支持者,實在太感謝你啦!
有沒有for linux版的 = =
說到這個天就黑一邊
To 阿海:
你要的是馬祖托夢給你Linux版的神奇字眼, 還是Linux版的繁體中文化? 如果是後者直接抓過去覆蓋就好了, 位置應該一樣.
如果是前者, 呃….Google很好用….
我愛繁體中文
感謝您的分享
@uso:
請告訴我你的OS版本, 感謝